Air Navigation Student Glossary
Русско-англо-французский словарь специальной аэронавигационной лексики, составитель: Ефимова В.
Целью создания словаря является содействие переводчикам и специалистам в авиационной сфере, помощь рядовым работникам авиации и международным контактам в данной области. Терминологическая база данных содержит 50 единиц и представлена на трех языках: русский, английский и французский.
 IT Student Glossary SUAI
Русско-англо-французский IT-словарь, составители: Собченко А., Филиппова Л., Лунякова А., Шабаева Е. 167 терминологических единиц.
 Football Student glossary
Мультиязычный словарь спортивных терминов (на испанском, немецком, французском языках). Футбольная тематика.
 Digital Didactics Student Glossary
Терминологическая база терминов цифровой дидактики (английский и испанский языки), составители: Плохотина А., Макеева М.
Практической целью являлось создание мультиязычной терминологической базы в области цифровой дидактики. Данная база была описана в практической части магистерской диссертации и была применена в практической переводческой работе. Для создания базы потребовались навыки лексикографирования терминологических единиц.
Конечная версия словаря содержит в себе 58 терминологических единиц, информация о которых разделена на пять полей: термин, определение, перевод на английский и испанский языки и источники иноязычной терминологии.
 Medical Terms Student Glossary
 Financial Management Student Glossary
 Football Terms Student Glossary
 Confectionery Student Glossary
 IT Student Glossary
Студенческий двуязычный глоссарий (английский – русский) основных ИТ-терминов. Подготовлен студентами Московского института лингвистики в рамках прохождения производственной практики.
Translation Studies Student Glossary
Студенческий проект Гуманитарного института СПбПУ Петра Великого — многоязычный (английский – испанский – немецкий – русский – франзузский) глоссарий по теме «Переводоведение».
Water-Supply Engineering Glossary
Студенческий двуязычный глоссарий (английский – русский) по водоснабжению, содержит несколько десятков терминов. Термины были отобраны в результате производственной практики студентов 2 курса магистратуры кафедры Лингвистики и межкультурной коммуникации СПбГПУ, в рамках которой студенты занимались переводом патентов соответствующей тематики.
New Zealand Tourism UNECON
Трехъязычная терминологическая база (английский – русский – маори) по теме «Туризм в Новой Зеландии». Составили студенты 1 курса магистратуры СПбГЭУ, направление «Лингвистика» (год обучения 2020–2021), в рамках прохождения производственной практики. В этой базе особый интерес представляет тот факт, что студенты решили сделать базу на трех языках, добавив язык маори. В тексте, который переводили студенты, встретилось много топонимов и культуронимов на маори, поэтому такое решение оправдано.
Apple Music Awards UNECON
Двуязычная терминологическая база (английский – русский) по теме «Apple Music Awards». Составили студенты 4 курса бакалавриата СПбГЭУ, направление «Лингвистика» (год обучения 2020–2021), в рамках прохождения производственной практики. Прекрасный пример учебной базы, содержит описания, синонимы, изображения, ссылки на веб-сайты и даже транскрипции.
Metaphorical IT Student Glossary
Студенческий англо-русский словарь метафорических терминов содержит 71 термин из текстов сферы информационных технологий.
В глоссарии вы найдете:
• метафорические термины, их варианты перевода на русский язык;
• контекстуальное употребление терминов;
• пояснения и комментарии.
При составлении глоссария использовались открытые источники лексикографической (словари и справочники) и научно-технической (периодические издания, учебники) информации.
Автор словаря: Татьяна Белехова, студентка переводческого отделения Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена.
Словарь разработан в рамках выпускной квалификационной работы по теме «Способы перевода метафорических терминов (на материале текстов сферы информационных технологий.