Словари и базы Translation Memory

Air Navigation Student Glossary

Русско-англо-французский словарь специальной аэронавигационной лексики, составитель: Ефимова В.

Целью создания словаря является содействие переводчикам и специалистам в авиационной сфере, помощь рядовым работникам авиации и международным контактам в данной области. Терминологическая база данных содержит 50 единиц и представлена на трех языках: русский, английский и французский.

Словарь

 

IT Student Glossary SUAI

Русско-англо-французский IT-словарь, составители: Собченко А., Филиппова Л., Лунякова А., Шабаева Е. 167 терминологических единиц.

Словарь

 

Football Student glossary

Мультиязычный словарь спортивных терминов (на испанском, немецком, французском языках). Футбольная тематика.

Словарь

 

Digital Didactics Student Glossary

Терминологическая база терминов цифровой дидактики (английский и испанский языки), составители: Плохотина А., Макеева М.

Практической целью являлось создание мультиязычной терминологической базы в области цифровой дидактики. Данная база была описана в практической части магистерской диссертации и была применена в практической переводческой работе. Для создания базы потребовались навыки лексикографирования терминологических единиц.

Конечная версия словаря содержит в себе 58 терминологических единиц, информация о которых разделена на пять полей: термин, определение, перевод на английский и испанский языки и источники иноязычной терминологии.

Словарь

 

Medical Terms Student Glossary

Словарь

 

Financial Management Student Glossary

Словарь

 

Football Terms Student Glossary

Словарь

 

Confectionery Student Glossary

Словарь

 

IT Student Glossary

Студенческий двуязычный глоссарий (английский – русский) основных ИТ-терминов. Подготовлен студентами Московского института лингвистики в рамках прохождения производственной практики.

Словарь

 

Translation Studies Student Glossary

Студенческий проект Гуманитарного института СПбПУ Петра Великого — многоязычный (английский – испанский – немецкий – русский – франзузский) глоссарий по теме «Переводоведение».

Словарь

 

Water-Supply Engineering Glossary

Студенческий двуязычный глоссарий (английский – русский) по водоснабжению, содержит несколько десятков терминов. Термины были отобраны в результате производственной практики студентов 2 курса магистратуры кафедры Лингвистики и межкультурной коммуникации СПбГПУ, в рамках которой студенты занимались переводом патентов соответствующей тематики.

Словарь

 

New Zealand Tourism UNECON

Трехъязычная терминологическая база (английский – русский – маори) по теме «Туризм в Новой Зеландии». Составили студенты 1 курса магистратуры СПбГЭУ, направление «Лингвистика» (год обучения 2020–2021), в рамках прохождения производственной практики. В этой базе особый интерес представляет тот факт, что студенты решили сделать базу на трех языках, добавив язык маори. В тексте, который переводили студенты, встретилось много топонимов и культуронимов на маори, поэтому такое решение оправдано.

Словарь

 

Apple Music Awards UNECON

Двуязычная терминологическая база (английский – русский) по теме «Apple Music Awards». Составили студенты 4 курса бакалавриата СПбГЭУ, направление «Лингвистика» (год обучения 2020–2021), в рамках прохождения производственной практики. Прекрасный пример учебной базы, содержит описания, синонимы, изображения, ссылки на веб-сайты и даже транскрипции.

Словарь

 

Metaphorical IT Student Glossary

Студенческий англо-русский словарь метафорических терминов содержит 71 термин из текстов сферы информационных технологий.

В глоссарии вы найдете:

• метафорические термины, их варианты перевода на русский язык;

• контекстуальное употребление терминов;

• пояснения и комментарии.

При составлении глоссария использовались открытые источники лексикографической (словари и справочники) и научно-технической (периодические издания, учебники) информации.

Автор словаря: Татьяна Белехова, студентка переводческого отделения Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена.

Словарь разработан в рамках выпускной квалификационной работы по теме «Способы перевода метафорических терминов (на материале текстов сферы информационных технологий.

Словарь